ОБЩИ УСЛОВИЯ
На „Fluidra Balkans JSC”
ОБЩИ ПРАВИЛА
Чл. 1. Настоящите Общи условия уреждат условията за продажба на стоки между „Fluidra Balkans JSC”, наричано по-нататък „Продавач”, и потребителите – физически и юридически лица, наричани по-нататък „Купувачи” и „Клиенти”.
Чл. 2. Настоящите Общи условия се прилагат за всеки договор за продажба, сключен между „Fluidra Balkans JSC” в качеството му на Продавач и трети лица в качеството им на Купувачи. Настоящите условия изключват прилагането на каквито и да било други клаузи или общи условия, изготвени или приложими за Клиентите или за трети лица.
Art. 3. Настоящите Общи условия влизат в сила от момента, в който страните встъпят в валидни договорни или преддоговорни отношения, възникнали в резултат на някои от следните обстоятелства, изброени тук изчерпателно: оферта, изпратена на Купувачите от Продавача, изпращане или получаване на поръчка за стоки, сключване на договор за продажба, издаване на фактура, стокова разписка, складова разписка или всеки друг документ, свързан с продажбата.
ТЕРМИНОЛОГИЯ
Чл. 4. „Продавач” по смисъла на настоящите Общи условия е „Флуидра Балканс АД”, вписано в Търговския регистър на Република България с уникален идентификационен код № 160034225.
Чл. 5. „Купувач” е всяко българско или чуждестранно физическо и/или юридическо лице, потребител на стоките, предлагани от „Fluidra Balkans JSC”, обвързано с Продавача на основание договор за продажба на стоки.
Чл. 6. „Стоки” са всички продукти, предлагани за продажба от Продавача по смисъла на настоящите Общи условия, които са собственост на Продавача или ще бъдат придобити от него за целите на сключване на договори за продажба с Клиенти.
Чл. 7. „Специални условия” са всички клаузи между страните по договора за продажба, които изключват или предупреждават за прилагането на настоящите Общи условия и се прилагат само в случаите, специално посочени от страните.
Чл. 8. „Договор за продажба” е всеки договор между Продавача и Купувача за прехвърляне на собствеността върху стоки, договорени между страните, при цени, условия и начин на плащане и доставка, договорени между Продавача и Купувача. Договорът може да бъде писмен, устен, сключен по пощата, включително по електронна поща, чрез месинджър, вибър, телефон, факс, декларирана и приета поръчка, издадена фактура, проформа фактура и други.
ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА ЗА ПРОДАЖБА. СКЛЮЧВАНЕ
Чл. 9. Сключването на договор за продажба задължава Продавача да прехвърли собствеността върху предложените от него стоки в полза на Купувача при условията, цената, сроковете и начина, договорени между страните. Съгласно същия договор Купувачът е длъжен да заплати продажната цена в договорения срок.
Чл. 10. Договорът за продажба се счита за сключен с постигането на споразумение между Продавача и Купувача за прехвърляне на собствеността върху договорените стоки, на цени, условия и начин на плащане, договорени между тях, съгласно някой от начините, описани в чл. 8.
(2) Договорът за продажба се счита за сключен и в случай на приета поръчка, за която е издадена проформа фактура от продавача и приета от купувача, която проформа фактура съдържа съществените елементи на продажбата. За да се счита поръчката за приета, проформа фактурата се подписва и подпечатва от купувача. След приемането на поръчката съгласно предходното изречение, продавачът издава фактура, която включва следните елементи: цена на стоките и услугите, отстъпка от цената - ако има такава, наличност на продукта, срок на доставка и начини на плащане.
(3) С изключение на горните случаи, поръчката се счита за приета и продавачът е длъжен, след пълното плащане на продажната цена, да достави стоките, поръчани от купувача, като подпише един от следните документи: потвърдена поръчка за стоки, изпратена от купувача до продавача в писмен вид или по електронна поща, разписка за получаване на стоките, складова разписка или фактура, издадена от продавача в полза на купувача.
Чл. 11. Всички специфични разпоредби на договора за продажба се договарят между страните лично или чрез надлежно упълномощени представители за всеки отделен случай.
СРОК И МЯСТО НА ИЗПЪЛНЕНИЕ. ДОСТАВКА
Чл. 12. При договаряне на предмета на договора за продажба, страните определят за всеки отделен случай срока за изпълнение на задължението на продавача да прехвърли собствеността върху стоките, предмет на продажбата.
Чл. 13. Ако страните не са уговорили друго, Продавачът е длъжен да прехвърли собствеността върху стоките, предмет на продажбата, след потвърждение на поръчката от страна на Купувача и след пълното заплащане на цената.
Чл. 14. Ако страните не са уговорили друго, за място на изпълнение на задължението и доставка на стоките се счита един от складовете на Продавача, намиращ се в: Пловдив, ул. „Голямоконарско шосе” № 190.
Чл. 15. Страните са свободни да договорят място за доставка, различно от складовете на Продавача.
(2) При споразумение между страните, стоките могат да бъдат доставени на Купувача от Продавача с транспорт, организиран от Продавача.
(3) Когато Продавачът организира доставката, той може да използва собствен транспорт или да се обърне към трети лица, куриери или транспортни фирми, като разходите за доставката са изцяло за сметка на Купувача.
Чл. 16. В случай че страните уговорят място за доставка, различно от склада на Продавача, Купувачът е длъжен да предостави данни за контакт за адреса на доставка и лицето за контакт не по-късно от 2 (два) дни преди организирането на транспорта на стоките от страна на Продавача.
(2) Посочената по-горе информация включва точния адрес на Купувача или на трето лице, посочено от Купувача, както и пълните имена, телефон и електронна поща на лицето, отговорно за приемането на стоките, информация за работното време и всякаква друга информация, която с оглед на обстоятелствата би могла да улесни доставката на стоките.
(3) Купувачът е длъжен да осигури надлежното приемане на поръчаните стоки в определения срок и на определеното място. За всеки ден закъснение в получаването им, купувачът дължи на продавача неустойка за съхранение и опазване на стоките в размер на 0,15% от тяхната стойност.
(4) Продавачът не се счита за забавен и не носи отговорност в случай на забава в доставката поради непредвидени или извънредни обстоятелства, както и в случай на форсмажорни обстоятелства.
Чл. 17. В случай на отказ от страна на Купувача да приеме стоките, Купувачът е длъжен да поеме разходите за изпращане и връщане на стоките на адреса, посочен от Продавача.
(2) В горния случай Купувачът е длъжен да покрие и всички разходи, свързани с съхранението на стоките за периода от поръчката до връщането им на Продавача.
Чл. 18. Ако страните не са уговорили друго, транспортните разходи, както и тези за доставка на стоките до място, посочено от Купувача и извън складовете на Продавача, са изцяло за сметка и се заплащат от Купувача.
(2) Транспортните разходи не са включени в продажната цена на стоките.
ЦЕНИ. НАЧИН НА ПЛАЩАНЕ
Чл. 19. Цената по договора за продажба се определя въз основа на актуалния ценоразпис на Продавача към момента на сключване на договора и е валидна за доставка до склада на Продавача, намиращ се в: Пловдив, 190 „Голямоконарско шосе”
(2) Цените на стоките и услугите в каталози, ценови листи, тарифи и други подобни средства за публично покана на продавача са ориентировъчни и могат да бъдат променяни едностранно от продавача до постигане на споразумение за сключване на сделка с купувача.
(3) За да се избегнат противоречия, всяка поръчка, направена от купувача, обвързва продавача след писменото потвърждение на поръчката. Ако продавачът откаже да потвърди и приеме поръчката, той не е длъжен да посочи валидна причина за отказа си да сключи сделка.
(4) Всички разходи, такси и други разноски, необходими за изпълнението на поръчаната продажба, са изцяло за сметка на купувача.
Чл. 20. При периодични доставки цената на стоките се определя към момента на поръчката за всяка отделна доставка.
(2) При поръчка на продукти, които не са произведени/налични и трябва да бъдат произведени/доставени, купувачът трябва да заплати предварително договорената цена, но не по-малко от 25% от приблизителната стойност на продукта, а останалата част от плащането се извършва съгласно условията, договорени между страните.
(3) Всяка поръчка, приета от Продавача в производство, не може да бъде отказана или анулирана едностранно от Купувача. За всяка приета поръчка, за която е започнало производството, Купувачът дължи пълно и навременно плащане на продажната цена, както е договорено между страните.
Чл. 21. Плащането на покупната цена се извършва от Купувача предварително за всяка продажба и не по-късно от момента, в който Купувачът получи стоките. Страните могат да уговорят и условия за авансово или отложено плащане.
Чл. 22. Плащането на продажната цена се извършва в брой или по банков път по банкова сметка, посочена от Продавача. За всяко извършено плащане Продавачът издава на Купувача данъчна фактура/фискален документ.
Чл. 23. В случай че Купувачът не оспори данъчната фактура/фискалния документ, издаден от Продавача в срок от 2 работни дни от получаването му, включително по електронна поща, това се счита за мълчаливо приемане на тази фактура/фискален документ.
ПРЕХВЪРЛЯНЕ НА РИСКА И СОБСТВЕНОСТТА
Чл. 24. Рискът от случайна загуба или повреда на стоките, предмет на договора за продажба, се прехвърля на Купувача от момента, в който страните определят продукта, предмет на договора, но не по-късно от момента на прехвърляне на владението му на Купувача.
(2) В случаите, когато стоките се доставят на Купувача от Продавача или от трето лице на място, различно от складовете на Продавача, рискът от случайна загуба се прехвърля на Купувача от момента на натоварването на стоките, съответно от изпращането на стоките.
Чл. 25. Право на собственост върху продадените стоки преминава в полза на купувача от момента на пълното плащане на продажната цена от купувача в рамките на договорения срок.
(2) В случай че владението на стоките е действително предадено на купувача, но купувачът не е платил продажната цена или не я е платил изцяло, собствеността върху стоките преминава към Купувача след пълното плащане на продажната цена, съответно на последната вноска от нея, заедно с начислените лихви, неустойки и всички други суми, дължими за забава в плащането.
(3) В случай че стоките са предадени на Купувача преди пълното плащане на продажната цена, Купувачът притежава стоките на основание отговорно пазене и поема риска от случайна загуба или повреда.
ИЗПЪЛНЕНИЕ. ДЪЛЖИМА ГРИЖА. ПОВЕРИТЕЛНОСТ
Чл. 26. След договаряне на сключването на договора за продажба, Продавачът е длъжен да съхранява в полза на Купувача договорените стоки до момента на получаването им от Купувача и/или изпращането им до него.
Чл. 27. С взаимното съгласие за сключване на сделката, Купувачът е длъжен да съдейства за получаването на стоките в срок, съгласно условията за срок и място на доставка.
(2) В случай че Купувачът се забави неправомерно с получаването на стоките, Продавачът има право да прекрати търговската продажба.
Чл. 28. В отношенията си страните действат с дължимата грижа, но не по-лошо от грижата на добросъвестен търговец.
Чл. 29. Съгласно настоящите Общи условия, всяка информация, която страните обменят по време на или във връзка с сключен договор за продажба, е поверителна информация и трябва да се пази в тайна като такава.
(2) Страните се задължават да спазват строга конфиденциалност по отношение на всяка информация, получена между тях - писмена, под формата на правни и счетоводни документи, фактури, стокови и складови разписки, цени на продукти, лични отстъпки и рабати, обяснения, референции, таблици, графици, схеми, срокове и всякаква друга (неизчерпателен списък) или устна информация, предоставена по какъвто и да е начин и форма от мениджъри, служители и консултанти на страните, която в отношенията между страните се счита за „Конфиденциална информация“, с изключение на информация, която може да бъде законно получена от всяко лице от публичен регистър или публична база данни.
(3) Страните нямат право под никаква форма да споделят, публикуват, излагат и разпространяват информацията, която е предмет на споразуменията между тях, нито информацията, която е станала известна на тях по време на или по повод сключен договор за продажба, както е описано в параграф (2) „Поверителна информация“
НЕИЗПЪЛНЕНИЕ. ГАРАНЦИОННА ОТГОВОРНОСТ. ПРЕТЕНЦИИ
Чл. 30. В случай на неизпълнение на задължението на една от страните по договорните отношения за продажба, невиновната страна има право да търси обезщетение за неизпълнение или изпълнение и обезщетение за забавено изпълнение, по преценка на неизправната страна.
Чл. 31. За всеки отделен продукт продавачът носи гаранционна отговорност съгласно условията, начина и срока, посочени в съответната гаранционна карта или друг документ в това отношение. - всички документи, свързани с продажбата / фактура / фискален документ, стоки и складова разписка, проформа фактура и др./ - в оригинал;
- всички документи, свързани с продажбата / фактура / фискален документ, стоки и складска разписка, проформа фактура и др. / - в оригинал;
- снимки и / или видео, показващи дефекта в стоките и неговото проявление;
- подробно писмено описание на дефекта на стоките и неговото проявление на следния електронен адрес: quality@fluidrabalkans.com;
(3) В случай че купувачът не изпълни някоя от изискванията по предходния параграф 2, гаранционната отговорност на продавача отпада, независимо дали има дефект в продадената стока.
(4). Продавачът отговаря в срок от 3 работни дни на рекламацията, подадена от купувача.
(5) Транспортните и всички други разходи, направени за изпращане на дефектни части от и до продавача, са изцяло за сметка на купувача.
Чл. 32 Продавачът гарантира качеството на доставения продукт и се задължава да поправи/замени всяка стока, за която е в сила гаранцията и в която е открит дефект, при условие че дефектите не са резултат от неправилна употреба от страна на купувача, неправилен монтаж и сглобяване или са причинени от повреда и унищожаване на продукта в резултат на действие на купувача или трето лице.
(2) Гаранционната отговорност на Продавача отпада също така, ако продуктът е бил монтиран, ремонтиран, поддържан или обслужван от неупълномощено лице или е обслужван с части и консумативи, които не са оригинални и които са били монтирани и използвани неправилно от Купувача или трето лице.
(3) Гаранционната отговорност на продавача отпада и в случаите, когато продуктът е бил неправилно съхраняван и съхранен от купувача или трето лице.
(4) Гаранционната отговорност на продавача отпада и в случай на нормално износване, причинено от употребата на продукта от купувача или трето лице.
(5) Замяната на резервните части в рамките на гаранционния срок не удължава гаранционния срок на оригиналния продукт.
Чл. 33. Продавачът предоставя на Купувача възможност за незабавен количествен контрол на стоките, предмет на продажбата, в зависимост от избрания начин на доставка.
(2) В случай на транспорт, организиран от името и за сметка на Купувача, този контрол се извършва в момента на товаренето на стоките от склада на Продавача.
(3) В случай на доставка, извършена от Продавача или трето лице на адрес, различен от склада на Продавача, с съгласието или по искане на Купувача, количественият контрол се упражнява от Купувача в момента на товаренето или доставката на стоките на договорения адрес, в зависимост от начина, по който е организиран превозът им съгласно чл. 15, ал. 2 и 3.
(4) Независимо от горното, Купувачът има право да претендира количествени несъответствия на поръчаните стоки не по-късно от деня на доставката на стоките в зависимост от избрания начин.
Чл. 34. Рекламации за качествени недостатъци на стоките, които не могат да бъдат забелязани при обикновен оглед, могат да бъдат предявени от Купувача в писмен вид, веднага след откриването им, но не по-късно от 10 календарни дни от приемането на стоките.
(2) В случай че Купувачът не уведоми незабавно Продавача за откритите дефекти на стоките или не го направи в рамките на горепосочения срок, се счита, че Купувачът е приел и одобрил качеството на стоките.
(3) Купувачът трябва да идентифицира продуктите, които са предмет на рекламация, с каталожен номер / марка и модел / и сериен номер и да ги съхранява с грижата на добър стопанин до приключване на рекламацията.
Чл. 35. Рекламации за липси или качествени дефекти на стоките се приемат от Продавача в определените срокове, в писмен вид, съдържащ информацията съгласно чл. 31, при следните условия:
- Стоките са били транспортирани, инсталирани, сглобени, съхранявани и складирани по подходящ начин от купувача или трето лице;
- Дефектът не се дължи на неправилна употреба, експлоатация, съхранение или складиране от страна на купувача или трето лице;
- Купувачът или трето лице е спазил необходимите изисквания за безопасност и инструкциите за употреба на продукта.
- Стоките са върнати в пълна и здрава оригинална опаковка и са придружени от пълната оригинална документация - фактура/фискален документ, стокова и складова разписка, проформа фактура и др., свързана с продажбата.
(2) Рекламации, които не отговарят на горните условия, както и тези по чл. 31, не се приемат от продавача и се отхвърлят изцяло за сметка и за сметка на купувача.
(3) Отговорът на рекламацията се изпраща от продавача в писмен вид в срок от 3 работни дни от получаването й, като отговорът трябва да съдържа следните конкретни бележки:
- индивидуализация на продукта, към който принадлежат стоките, и констатираните дефекти;
- дали е установен дефект на стоките;
- кой носи отговорност за констатираните недостатъци и как да бъдат отстранени;
- срок и вид на избраното обезщетение;
Чл. 36. При навременна и обоснована рекламация Продавачът по свое усмотрение извършва едно от следните действия: поправя повредения продукт, заменя го с нов, компенсира на Купувача стойността на дефекта, намалява продажната цена или връща платената сума на Купувача. Купувачът няма право да избира коя от горните опции за компенсация да бъде приложена. Във всеки от горните случаи разходите за връщане на стоките са изцяло за сметка на купувача.
(2) В случай че продавачът избере да поправи дефектните стоки, транспортните разходи и всички други разходи, свързани с поправката на стоките, включително връщането им на купувача, са изцяло за сметка на купувача.
(3) В случай че продавачът избере начин на компенсация, включващ връщане на парични суми на купувача, той може да направи прихващане с неговите парични задължения, които са с настъпил падеж.
(4) До приключване на рекламацията купувачът е длъжен да заплати цената на всички продукти, закупени от продавача, които не са дефектни.
Чл. 37. Продавачът не носи отговорност за неблагоприятни последици, дължащи се на неправилна експлоатация на закупените стоки, както и в случаи на вреди, причинени от нея, когато тези вреди са резултат от неправилна употреба и/или неспазване на изискванията за безопасност и инструкциите за работа със стоките.
Чл. 38. За установен проблем на продукти, за които продавачът отказва да поеме гаранционна отговорност, той предоставя на купувача определена цена, представляваща формиран „бюджет“ за приемане и последващ ремонт на повредените стоки. Бюджетът включва и разходите за транспортиране на стоките.
(2) В случай на неприемане на бюджета, определен от продавача за ремонт от купувача, и неговото искане за връщане на оборудването, купувачът заплаща допълнителна такса за „Бюджет, неодобрен от клиента“ в размер на 60 лв.
(3) В случай на неприемане на бюджета от купувача и неговия отказ да приеме обратно продукта, продавачът начислява допълнителна такса за „унищожаване на стоките“ в размер на 50 лв.
Чл. 39. В случай че Купувачът има текущи задължения във връзка с предишни търговски отношения с Продавача, той губи правото си на гаранционно обслужване от Продавача до пълното погасяване на задълженията си към него.
(2) В случай на неизпълнени задължения на Купувача, Продавачът има право да удържи от следващите плащания на Купувача своите вземания към него по предишни неплатени поръчки и след това да търси плащане на следващите поръчки до изплащане на всички задължения на Купувача.
(3) В случай на неизпълнени задължения на Купувача, Продавачът може да упражни правото си на задържане по отношение на стоките, поръчани и платени от Купувача, до пълното погасяване на задълженията на Купувача.
(4) Продавачът има право да прихване от Купувача всички неизплатени задължения на Купувача към Продавача.
НЕПРЕОДОЛИМА СИЛА
Чл. 40. Никоя от страните не носи отговорност за неизпълнение или недобро изпълнение на задълженията си по договор за продажба, ако причината е в непредвидимо обстоятелство, наречено непредвидимо обстоятелство или непредвидимо обстоятелство по смисъла на чл. 306 от Търговския закон.
(2) Под „непреодолима сила“ или форсмажорни обстоятелства по смисъла на чл. 306 от Търговския закон се разбират обстоятелства или събития с извънреден характер, настъпили след сключването на договора за продажба, които не са могли да бъдат предвидени от страните при сключването му и не зависят от волята на страните.
Чл. 41. Страната, засегната от форсмажорни обстоятелства, незабавно уведомява другата страна за настъпването на непредвидени обстоятелства.
ПРИЛОЖИМО ПРАВО. РАЗНООБРАЗНИ.
Чл. 42. Страните трябва да разрешават всички спорове, възникнали между тях, в дух на взаимно разбирателство и отстъпки.
(2) В случай на спор относно договор за продажба, който не може да бъде разрешен извън съда от страните, спорът се отнася до компетентния български съд по седалището на продавача в Пловдив.
Чл. 43. Настоящите общи условия са приети в съответствие с чл. 298 от Търговския закон на Република България.
В случай на несъответствия в смисъла на текста на настоящите общи условия на български и английски език, българският текст има предимство и се счита за правилен.
КЛАУЗА ЗА САНКЦИИ (ОБЩИ УСЛОВИЯ ЗА ПРОДАЖБА)
Купувачът се задължава да спазва всички закони относно икономически или търговски ембарго и санкции, приложими към неговата дейност („Санкционни разпоредби“). Купувачът декларира, че не е лице, включено в списък, нито е собственост или се контролира от лице, включено в списък съгласно някоя от санкционните разпоредби на Съединените американски щати, Европейския съюз и Организацията на обединените нации. Освен това, Купувачът се задължава да се въздържа от пряка или непряка продажба на продуктите и/или услугите, продадени или предоставени от Компанията или някое от нейните дъщерни дружества на територията на Куба, Иран, Крим (регион на Украйна), Северна Корея и Сирия, които са обект или цел на икономически санкции на Съединените американски щати (OFAC), Европейския съюз, Организацията на обединените нации или други приложими юрисдикции, нито на клиенти, установени на тези територии. По същия начин, има определени продукти на Компанията, чиято продажба или износ към Русия (и евентуално други страни) е ограничен от Европейския съюз и Съединените американски щати („Ограничени продукти“). Купувачът се задължава да се въздържа от продажба, доставка, прехвърляне или износ, пряко или непряко, на Ограничени продукти (както са приложими от време на време) на физически или юридически лица, организации или органи в Русия или за използване в Русия или друга държава, където износът на съответните продукти/услуги може да бъде ограничен в съответствие с приложимите санкционни разпоредби, от време на време. Компанията има право (i) да изисква по всяко време информация и документация от Купувача, за да провери ефективното изпълнение на задълженията, посочени в настоящата клауза; (ii) да прекрати или суспендира бизнес отношенията си с Купувача, възникнали в резултат на нарушение от страна на Купувача на задълженията, посочени в настоящата клауза; и (ii) да претендира обезщетение за загуби и щети, произтичащи от нарушението на Купувача.
ОБЩИ УСЛОВИЯ
на „Флуидра Болканс” АД
ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ
Чл. 1. С настоящите Общи условия се урежда начинът на продажба на стоки между „Флуидра Болканс” АД, наричано за краткост „Продавач” и потребители – физически и юридически лица, наричани за кратко „Купувач/и” или „Клиент/и”. Настоящите Общи условия се прилагат за всички клиенти на фирмата, които са юридически лица. За потребителите, които са физически лица, се прилагат само тези клаузи от настоящите Общи условия, които не противоречат на императивните разпоредби и не ограничават правата дадени им съгласно Закона за защита на потребителите..
Чл. 2. Настоящите общи условия са приложими за всички договори за покупко-продажба, сключвани между „Флуидра Болканс” АД като Продавач и трети лица като Купувачи и изключват приложението на други разпоредби или общи условия, изготвяни или прилагани от Клиенти или трети страни.
Чл. 3. Действието на настоящите общи условия се проявява от момента, в който за страните възникват валидни договорни или преддоговорни взаимоотношения, които се пораждат от някои от следните обстоятелства, изброени неизчерпателно: отправяне на оферта от Продавача, изпращане или приемане на заявка за стоки, сключване на договор за покупко-продажба, издаване на фактура, стокова разписка, складова разписка или друг документ, относим към продажбата.
ТЕРМИНОЛОГИЯ
Чл. 4. „Продавач” по смисъла на настоящите Общи условия е „Флуидра Болканс” АД, регистрирано в Търговския Регистър на Република България под единен идентификационен код № 160034225.
Чл. 5. „Купувач” е всяко едно българско или чуждестранно физическо и/или юридическо лице, потребител на предлаганите от „Флуидра Болканс” АД стоки, обвързано с Продавача по силата на договор за покупко-продажба.
Чл. 6. „Стоки” са всички услуги и продукти, предлагани за продажба от страна на Продавача по настоящите Общи условия, които са или собственост на Продавача, или ще бъдат придобити в собственост или изработени от последния, за целите на сключваните с Клиенти договори за покупко-продажба.
Чл. 7. „Специални условия” са всички договорености между страните по договор за покупко-продажба на стоки, които изключват или изменят приложението на настоящите Общи условия и се прилагат между страните в изрично предвидените от тях случаи.
Чл. 8. „Договор за покупко-продажба” е всяко съглашение между Продавач и Купувач за продажба на договорените стоки, при цени, условия и начин на плащане и на доставка, съгласувани между Продавач и Купувач, постигнато между страните в писмен или устен вид, посредством пощенска кореспонденция, включително електронна такава /мейл, месинджър, вайбър/, телефон, факс, заявена и приета поръчка, издадена фактура, проформа фактура и други.
ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА. СКЛЮЧВАНЕ
Чл. 9. Със сключването на договор за покупко-продажба, Продавачът се задължава да прехвърли на Купувача възмездно и при уговорени между страните условия, срокове и начин, собствеността върху предлагани от Продавача стоки, а Купувачът се задължава да закупи и придобие собствеността върху уговореното и да заплати продажната цена в предвидените от страните срокове.
Чл. 10. Договорът за покупко-продажба се счита сключен с постигане на съгласие между Продавача и Купувача за прехвърляне собствеността върху договорените стоки, при цени, условия и начин на плащане съгласуван между тях, съгласно някой от способите описани в чл. 8.
(2) Договорът за покупко-продажба се счита сключен също и при приета поръчка, за която има издадена от продавача и приета от купувача проформа фактура, която проформа фактурата съдържа в себе си съществените елементи на сделката. За да се счита поръчката за приета, проформа фактурата трябва да бъде подписана и подпечатана от купувача. След като поръчката се приеме съгласно горното изречение, продавачът издава фактура, която включва следните елементи: цена на стоки и услуги, отстъпка от цената - ако е приложимо, наличност на продукта, срок на доставка и начините на плащане.
(3) Освен посочените по-горе случаи, поръчката се счита приета и за продавача възниква задължението, след пълно заплащане на продажната цена, да достави поръчаните от Купувача стоки с подписването на един от следните документи: потвърдена поръчка за стоки, отправена от Купувача към Продавача в писмен вид или по мейл, стокова разписка, складова разписка или фактура, издадена от Продавача в полза на Купувача.
Чл. 11. Всички конкретни параметри на договора за покупко-продажба, се уговарят между страните лично или посредством надлежно оторизирани техни представители, за всеки конкретен случай.
СРОК И МЯСТО НА ИЗПЪЛНЕНИЕ. ДОСТАВКА
Чл. 12. С постигане съгласие относно предмета на договора, страните уговарят конкретния срок за изпълнение задължението на Продавача за прехвърляне на фактическото владение върху стоките, предмет на продажбата.
Чл. 13. В случай, че не е уговорено друго, Продавачът се задължава да прехвърли собствеността върху стоките, предмет на продажбата, след пълно заплащане на продажната цена от страна на Купувача.
Чл. 14. В случай, че не е уговорено друго, за място на изпълнение и място на предаване на стоките, предмет на продажбата, се определя склада на Продавача, намиращ се на адрес: гр. Пловдив, улица „Голямоконарско шосе” 190.
Чл. 15. Страните са свободни да уговорят помежду си място на изпълнение и доставка, различно от склада на Продавача.
(2) В този случай страните могат да постигнат договорености стоката да бъде доставена на Купувача от Продавача, чрез организиран от последния транспорт изцяло за сметка на Купувача.
(3) При доставка, организирана от Продавача, същият може да използва както собствен транспорт, така и услугите на външни превозвачи, куриери и транспортни фирми, които са изцяло за сметка на купувача.
Чл. 16. В случай, че страните уговорят място на изпълнение и предаване, различно от складовите помещения на Продавача, Купувачът се задължава да предостави подробна информация за адрес на доставката и лице за контакт, не по-късно от 2 (два) дни преди организиране транспортирането на стоката от страна на Продавача.
(2) Информацията по горната алинея включва точен адрес на Купувача или на посочено от него лице, както и три имена, телефон за връзка и електронна поща на лицето, което следва да приеме стоката, информация за работното време, през което може да бъде извършена доставката и всякакви други данни, които според обстоятелствата биха улеснили доставянето на стоката.
(3) Купувачът е длъжен да осигури своевременното приемане на поръчаните продукти в уговорените срокове и място. За всеки ден забава на получаването им купувачът дължи на продавача неустойка за съхранение и опазване на стоките в размер на 0,15% от стойността им.
(4) Продавачът не изпада в забава и не носи отговорност при забава на доставка, поради непредвидени или извънредни обстоятелства, както и при непреодолима сила.
Чл. 17. В случай на отказ от страна на Купувача да приеме поръчаната стока, Купувачът дължи покриване на разходите както по изпращането, така и по връщането на стоката, на посочен от Продавача адрес.
(2) В този случай Купувачът е длъжен да покрие и всички разходи, свързани със съхраняването на стоката за времето от направената поръчка до връщането й на Продавача.
Чл. 18. Освен ако страните изрично не уговорят друго, транспортните разходи, както и тези по доставка на стоката до мястото, посочено от Купувача и извън склада на Продавача, са изцяло за сметка на Купувача.
(2) Транспортните разходи не са включени в продажната цена на стоките.
ЦЕНИ. НАЧИН НА ПЛАЩАНЕ
Чл. 19. Цената по договора за покупко-продажба се определя съгласно актуалната ценова листа на Продавача, към момента на постигане съгласие за сключването на договор между страните и същата е валидна за доставка до склада на Продавача, намиращ се на адрес: гр. Пловдив, улица „Голямоконарско шосе” 190.
(2) Цените на стоките и услугите в каталози, ценоразписи, тарифи и други подобни средства за публична покана на продавача са ориентировъчни такива и същите могат да бъдат изменяни едностранно от продавача до постигане на договорка за сключване на сделка с купувача.
(2) В случай на поръчка на продукти, които не са изработени/налични и предстои да се изработят/доставят, купувачът задължително заплаща авансово договорената цена, но не по-малко от 25% от прогнозната стойност на продукта, а останалото плащане се извършва съгласно условията и реда договорени между страните.
(4) Всякакви разходи, такси и други разноски, които са необходими за изпълнение на заявената до продава поръчка, са изцяло за сметка на Купувача.
Чл. 20. В случаите на периодични заявки цената на закупуваната стока се определя към момента на заявката за всяка отделна доставка.
(2) В случай на поръчка на продукти, които не са изработени/налични и предстои да се изработят/доставят, купувачът задължително заплаща авансово договорената цена, но не по-малко от 25% от прогнозната стойност на продукта, а останалото плащане се извършва съгласно условията и реда договорени между страните.
(3) Всяка приета от Продавача поръчка в производство не може да бъде отказана или отменена едностранно от Купувача. За всяка приета поръчка, по която е започнато производството, Купувачът дължи пълно и в срок заплащане на продажната цена, съгласно уговореното между страните.
Чл. 21. При липса на специално условие за предварително или отложено плащане, както и при липса на постигнати уговорки за плащане след издаване на фактура или стокова разписка, плащането на продажната цена се извършва от Купувача винаги авансово, не по-късно от момента на получаване на стоката.
Чл. 22. Плащането на продажната цена се извършва в брой или по банков път, на посочена от Продавача банкова сметка.
(2) За всяко извършено плащане, Продавачът издава на Купувача фактура/фискален бон.
Чл. 23. В случай, че купувачът не оспори данъчна фактура/фискален бон, издадени от Продавача в рамките на 2 работни дни от получаването ѝ/му, в това число и по мейл, това има силата на мълчаливо приемане на тази фактура/фискален бон.
ПРЕМИНАВАНЕ НА РИСКА И СОБСТВЕНОСТТА
Чл. 24. Рискът от случайно погиване или повреждане на стоката, предмет на покупко-продажбата, преминава върху Купувача в момента, в който страните определят стоката, предмет на договора, но не по-късно от момента на предаване на владението ѝ на купувача.
(2) В случаите, когато стоката бъде доставяна на Купувача от Продавача или от трето лице, на място, различно от складовите помещения на Продавача, рискът преминава върху Купувача от момента на товаренето, респективно изпращането на стоката.
Чл. 25. Правото на собственост върху стоката, предмет на продажбата преминава в полза на Купувача от момента на пълно заплащане на продажната цена от купувача в уговорения срок.
(2) В случай, че владението на стоката фактически е предадено на купувача, но купувачът не е заплатил продажната цена, или платената такава не е в пълен размер, то собствеността на стоката преминава върху Купувача след пълно заплащане на продажната цена, съответно на последната вноска от нея, в едно с натрупаните лихви, неустойки и всякакви други дължими за забавеното плащане суми.
(3) В случай, че стоката е предадена на Купувача преди продажната цена да е заплатена изцяло, Купувачът владее стоката на базата на отговорно пазене и носи риска от нейното случайно погиване.
ИЗПЪЛНЕНИЕ. ДЪЛЖИМА ГРИЖА. КОНФИДЕНЦИАЛНОСТ
Чл. 26. С постигане съгласието за сключване на договор за покупко-продажба, Продавачът се задължава да запази на склад в полза на Купувача уговорените стоки, до момента на приемането им от страна на Купувача или изпращането им за получаване от същия.
Чл. 27. С постигане съгласието за сключване на договор за покупко-продажба, Купувачът се задължава да съдейства на Продавача за получаване на заявените стоки своевременно и на уговореното за това място.
(2) В случай на неправомерно забавяне от страна на Купувача да съдейства за получаване на стоката, Продавачът има правото да развали продажбеното правоотношение.
Чл. 28. В отношенията помежду си страните се задължават да полагат грижата на добрия търговец.
(2) Страните се задължават да спазват строга конфиденциалност по отношение на всякаква получена помежду им информация.
(2) Страните се задължават да спазват строга конфиденциалност по отношение на всякаква получена помежду им информация -писмена, под формата на юридически и счетоводни документи, фактури, стокови и складови разписки, цени на продукти, персонални намаления и отстъпки, обяснения, справки, таблици, графики, схеми, срокове и всякакви други (неизчерпателно изброяване) или устна, която е предоставена по какъвто и да е начин и форма от мениджъри, служители и консултанти на страните, която в отношенията между страните се счита за „Конфиденциална информация”, с изключение на информация, която може да бъде придобита законно от всяко лице от публичен регистър или публична база данни.
(3) Гаранционната отговорност на продавача отпада и в случаите, в които продуктът е бил неправилно складиран и съхраняван от купувача или трето лице.
НЕИЗПЪЛНЕНИЕ. ГАРАНЦИОННА ОТГОВОРНОСТ. РЕКЛАМАЦИИ
Чл. 30. В случай на виновно неизпълнение на една от страните по продажбеното правоотношение, изправната страна има правото да потърси обезщетение за неизпълнението или изпълнение и обезщетение за забавеното изпълнение, по пренценка на изправната страна.
Чл. 31. За всеки отделен продукт продавачът носи гаранционна отговорност съгласно условията, начина и срока, посочени в съответната гаранционна карта или друг документ в тази насока.
(2) При ангажиране на гаранционна отговорност за Продавача, Купувачът задължително изпраща до Продавача:
- всички относими към продажбата документи /фактура/касов бон, стокова, складова разписка, проформа фактура и други/ - в оригинал;
- снимки и/или видеоклип, показващи дефекта в стоката и неговото проявление;
- подробно писмено описание на дефекта в стоката и неговото проявление на следния електроен адрес: quality@fluidrabalkans.com;
(3) В случай, че купувачът не изпълни което и да е от изискванията по предходнaта алинея 2, гаранционната отговорност за продавача отпада, независимо дали съществува дефект в продадената стока.
(4). Продавачът отговаря в рамките на 3 работни дни на направена гаранционна претенция от купувача.
(5) Транспортните и всякакви други разходи, направени за изпращане на дефектни части от и до продавача, са изцяло за сметка на Купувача.
Чл. 32 Продавачът гарантира качеството на доставеният продукт и се ангажира да поправи/ замени всяка стока в гаранция, при които се прояви дефект, при условие, че недостатъците не идват от неправилна употреба и използване от купувача, неправилна инсталация и монтаж или които са вследствие на повреждане и унищожаване на продукта предизвикано от действие на купувача или трето лице.
(2) Гаранционната отговорност на продавача отпада и ако продуктът е бил инсталиран, ремонтиран, поддържан или обслужван от неупълномощено за това лице или е обслужван с части и консумативи, които не са оригинални и които са монтирани и се експлоатират по неправилен начин от купувача или трето лице.
(3)Гаранционната отговорност на продавача отпада и в случаите, в които продуктът е бил неправилно складиран и съхраняван от купувача или трето лице.
(4) Гаранционната отговорност на продавача отпада и при нормалното износване, причинено от употреба на продукта от купувача или трето лице.
(5) Смяната на резервните части в рамките на гаранционния срок не удъжлава гаранционния срок на оригиналния продукт.
Чл. 33. Продавачът осигурява възможност на Купувача да упражни незабавен количествен контрол върху стоките, предмет на продажбата, в зависимост от избрания начин за доставката им.
(2) При транспорт, организиран от името и за сметка на Купувача, този контрол следва да бъде осъществен в момента на натоварване на стоката от склада на Продавача.
(3) При доставка, осъществена от страна на Продавача или трето лице на адрес, различен от склада на продавача, със съгласието или по желание на Купувача, количественият контрол следва да бъде упражнен от Купувача в момента на натоварване или доставяне на стоката на съгласувания с него адрес, в зависимост от това как е организиран транспорта ѝ съгласно чл. 15, ал. 2 и 3.
(4) Независимо от горното Купувачът има право да претендира количествени несъответствия на поръчаната стока не по-късно от деня на извършване на доставка на стоката в зависимост от избрания за това начин.
Чл. 34. Рекламации за качествени недостатъци на стоката, които не могат да бъдат забелязани при обикновен преглед, могат да бъдат предявени от Купувача писмено, веднага след откриването им, но не по-късно от 10 календарни дни от приемането на стоката.
(2) В случай, че Купувачът не уведоми Продавача незабавно за откритите недостатъци на стоката или пропусне да направи това в горепосочения срок, се счита, че Купувачът е приел и одобрил качеството на стоката.
(3) Купувачът индивидуализира продуктите, предмет на рекламация с каталожен номер /марка и модел/ и сериен номер и ги съхранява с грижата на добрия стопанин, докато не приключи жалбата.
Чл. 35. Рекламации за липси или качествени недостатъци на стоката се приемат от Продавача в определените срокове, в писмен вид съдържащи информацията съгласно чл. 31 при спазване на следните условия:
- Стоката е била правилно транспортирана, инсталирана, монтирана, съхранявана и складирана от купувача или трето лице;
- Недостатъкът не се дължи на неправилна употреба, експлоатация, съхранение или складиране от страна на купувача или трето лице;
- Купувачът или трето лице е спазил необходимите изисквания за безопасност и инструкции на употреба на продукта.
- Стоката се връща в цялостна и здрава оригинална опаковка и е придружена с пълната оригинална документация фактура/касов бон, стокова, складова разписка, проформа фактура и други/, относима към покупко-продажбата.
(2) Рекламации, които не отговарят на горните условия, както и на тези по чл. 31 не се приемат от продавача и се отхвърлят изцяло на риск и разходи за сметка на купувача.
(3) Отговорът на жалбата се изпраща от продавача писмено в рамките на 3 работни дни от получаването ѝ, който отговор включва следните конкретни отбелязвания:
- индивидуализирането на стоката, от която принадлежат продуктите, и откритите недостатъци;
- установен ли е дефект на стоката;
- кой е отговорен за установените недостатъци и как да се отстранят;
- срок и вид на избранотот обезщетение;
Чл. 36. В случай на своевременна и основателна рекламация, Продавачът по своя преценка извършва едно от следните действия: извършва ремонт на повредената стока, заменя я с нова такава, обезщетява парично Купувача за стойността на дефекта, намалява продажната цена или връща платеното на Купувача. Купувачът няма право на избор кой от горепосочените варианти на обезщетение ще бъде приложен. Във всеки от горните случаи, разходите за връщане на стоката са за сметка и се поемат изцяло от купувача.
(2) В случай, че продавачът избере да ремонтира дефектна стока, транспортните разходи и всякакви други разноски, съпътстващи поправката на стоката, в това число и връщането ѝ ремонтирана обратно на купувача, са изцяло за сметка на купувача.
(3) В случай, че продавачът избере начин на обезщетяване включващ връщане на парични суми на купувача, той може да извърши прихващане с негови насрещни парични задължения в падеж.
(4) До приключване на рекламацията, купувачът е длъжен да заплати цената на всички закупени от продавача продукти, които не са дефектни.
Чл. 37. Продавачът не носи отговорност за негативни последици, вследствие на неправилна експлоатация на закупената стока, както и в случаи на причинени вреди от нея, когато тези вреди са последвали от неправилна употреба и/ или неспазване изискванията за безопасност и инструкциите за боравене със стоката.
Чл. 38. За установен проблем на продукти, за които продавачът отказва да носи гаранционна отговорност, той предоставя на купувача определена цена, представляваща формиран „бюджет” за приемане и последващ ремонт на повредената стока. Бюджетът включва и разноски за транспортиране на стоката.
(2) В случай на неприемане на определения от продавача бюджет за ремонт от купувача и негово искане за връщане на оборудването, купувачът начислява допълнителна такса за „Неодобрен от клиента бюджет“ в размер на 60 лв.
(3) В случай на неприемане на бюджета от купувача и негов отказ да получи обратно продукта, продавачът начислява допълнително такса за „унищожаване на стоката“ в размер на 50 лв.
Чл. 39. В случай, че Купувачът има текущи задължения по повод на предходни продажбени правоотношения с Продавача, той губи правото си на гаранционно обслужване от страна на Продавача, до пълното погасяване на задълженията си спрямо него.
(2) В случаите на непогасени задължения на Купувача, Продавачът има правото да приспадне от последващите плащания на Купувача своите вземания към него по предходни неплатени поръчки и след това да търси плащане на последващите поръчки до погасяване на всички задължения на Купувача.
(3) В случаите на непогасени задължения на Купувача, Продавачът може да осъществява право на задържане по отношение на поръчани и заплатени от Купувача стоки, до пълното погасяване на задълженията на Купувача.
(4) Продавачът има правото да осъществява прихващане спрямо Купувача по отношение на всички непогасени задължения на Купувача към Продавача.
ФОРСМАЖОРНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА
Чл. 40. Никоя от страните не носи отговорност за неизпълнение или некачествено изпълнение на задълженията си по договор за покупко-продажба, ако причината се дължи на форсмажорни обстоятелства.
(2) Под „форсмажор” или непреодолима сила по смисъла на чл. 306 от Търговския закон, се разбира обстоятелство или събитие от извънреден характер, което е възникнало след сключване на договора за покупко-продажба, не е могло да бъде предвидено от страните при сключването му и не зависи от волята на страните.
Чл. 41. Засегнатата от непреодолима сила страна незабавно следва да уведоми контрагента си за възникването на непредвидимите обстоятелства.
ПРИЛОЖИМО ПРАВО. ДРУГИ
Чл. 42. Страните следва да решават всички спорове, възникнали помежду им, в духа на взаимно разбирателство и отстъпки.
(2) В случай на спор по отношение на договор за покупко-продажба, който не може да бъде разрешен от страните по извънсъдебен ред, спорът ще бъде отнесен за решаване пред компетентния български съд по седалището на продавача в гр. Пловдив.
Чл. 43. Настоящите общи условия са приети в съответствие с чл. 298 от Търговския закон на Република България.
В случай на несъответствие в значенията на текста на настоящите общи условия на български и преведения на английски език вариант, версията на български език има предимство и текста на български език трябва да се приема за верен.
Клауза за санкции
Купувачът трябва да спазва всички закони относно икономическо или търговско ембарго, както и закони за санкции, които са приложими за неговата дейност („Регулаторни изисквания за санкции“). Купувачът декларира, че не е включен в съответен списък, нито е притежаван или контролиран от включено в списъка лице съгласно който и да е от регламентите за санкции на Съединените американски щати, Европейския съюз и Организацията на обединените нации. Освен това, Купувачът трябва да се въздържа от пряка или косвена продажба на продуктите и/или услугите, продавани или предоставени от Компанията или някое от нейните свързани дружества на териториите на Куба, Иран, Крим (регион на Украйна), Северна Корея и Сирия, които подлежат на или за които са поискани икономически санкции на Съединените американски щати (OFAC), Европейския съюз, Организацията на обединените нации или други приложими юрисдикции, нито на клиент, установен на тези територии. По подобен начин, продажбата или износът за Русия (и евентуално за други държави) са ограничени от Европейския съюз и Съединените американски щати за определени продукти на Компанията („Ограничени продукти“). Купувачът не трябва да продава, доставя, прехвърля или изнася Ограничени продукти пряко или косвено (както е приложимо понякога) на физическо или юридическо лице, предприятие или орган в Русия, или за използването им в Русия или друга държава, където износът на съответните продукти/услуги може да бъде ограничен понякога в съответствие с приложимите Регулаторни изисквания за санкции. Компанията има право да (i) изисква по всяко време информация и документация от Купувача, за да провери ефективното изпълнение на задълженията, посочени в тази Клауза; (ii) да прекрати или преустанови бизнес отношенията си с Купувача поради нарушение от страна на Купувача на задълженията, посочени в тази Клауза; и (iii) да поиска обезщетение за загуби и щети, произтичащи от нарушение от страна на Купувача.